March 2nd, 2011

Летучий Нидерландец

(no subject)

Люблю медиков за их здоровое чувство юмора.

Пока готовится снимок, врач-рентгенолог, пожилой дядечка (везёт мне на них этой зимой) дотошно расспрашивает меня о симптомах и течении простуды,  после чего категоричным и чуть ли не обвиняющим тоном заявляет:
- Да нет у Вас никакого воспаления лёгких!
- Так это же хорошо! - бурно радуюсь я.
- Да чё уж тут хорошего, - меланхолично роняет врач...
Летучий Нидерландец

О прелестях машинного перевода

Мне страшно не повезло с выбором профессионального пути. Есть лишь две сферы, в которых я что-то более-менее смыслю – журналистика и письменный перевод с немецкого. В наше время это всё равно, что не иметь вообще никакой профессии.
Потому что:
а) зачем нужны журналисты, если мы живём в самой пишущей стране, где каждый – сам себе писатель;
б) зачем нужны переводчики, если в сети полно программ, которые дёшево и сердито переведут вам любой текст с какого угодно языка на какой угодно. 

А теперь – внимание, конкурс!

Угадайте, перевод какого стихотворения какого немецкого поэта выложен ниже.
Победитель будет вознаграждён чувством глубокого морального удовлетворения.

Проповедь слова ангел, ты не ближе к Богу, чем мы делаем, мы все это прочь. Но вы прекрасно благословен руки. Они зрелых с любой женщиной, блестящие от края: Я в день, я росы, но вы дерева.
Я матовая, мой путь был долгим, простите, я забыл, что он сидел в Goldgeschmeid большой, как на солнце, вы могли бы сказать, вы чувствуете, конец, (что спутал меня номер). Я начало конца, но вы дерева. Я протянул крылья и было странно далеко, и теперь ваш маленький дом переполнен мой большой платье. И все же ты так одинока и никогда не смотрят на меня тяжело, это: я дыхание в рощу, но вы дерева.
Ангелы, все так хочется, пусть идут друг от друга: желание никогда не была так велика и так неопределенно. Возможно, что что-то сделать в ближайшее время, что вы понимаете сон. Здравствуй, моя душа видит, "Вы готовы и зрелым. Ты большой, высокие ворота, и вы скоро aufgehn. Вы, моя любимая песня ухо, теперь я чувствую: мое слово было потеряно в вас как в лесу. Так я тебя тысяча и завершил мечту. Бог посмотрел на меня, он игнорируется ... Но вы дерева.

Collapse )

Оба варианта перевода позаимствованы у midori_ko  здесь.